Idioma:

Condiciones Generales de Venta y Suministro de la Empresa

ASATEX Aktiengesellschaft
August-Borsig-Str. 2
50126 Bergheim


§ 1 Generalidades, ámbito de aplicación y forma escrita


(1) Las presentes Condiciones Generales de Venta y Suministro ("CGV") se aplicarán a todas nuestras relaciones comerciales con nuestros clientes, siempre que sean empresarios (§ 14 BGB), personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público (en adelante: "Cliente").
(2) Nuestras CGV se aplican en particular a los contratos de venta y entrega de bienes muebles ("Productos"), independientemente de si compramos los Productos a proveedores o los fabricamos nosotros mismos (§§ 433, 651 BGB). En este caso, informaremos inmediatamente al cliente de cualquier cambio en nuestras CGV.
(3) Se aplicarán exclusivamente nuestras CGV. Las condiciones generales del cliente divergentes, contrarias o complementarias sólo formarán parte del contrato en la medida en que hayamos consentido expresamente su aplicación. Este requisito de consentimiento se aplicará en cualquier caso, por ejemplo, incluso si realizamos la entrega al cliente sin reservas con conocimiento de las condiciones generales del cliente.
(4) Los acuerdos individuales celebrados con el cliente en casos concretos prevalecerán en cualquier caso sobre nuestras CGC.
(5) Las declaraciones y notificaciones unilaterales que el cliente deba hacernos tras la celebración del contrato (por ejemplo, fijación de plazos, notificaciones de defectos, declaración de desistimiento o reducción) deberán presentarse al menos en forma de texto para que surtan efecto.
(6) Las referencias a la aplicabilidad de disposiciones legales sólo tendrán un significado aclaratorio. Incluso sin dicha aclaración, se aplicarán las disposiciones legales a menos que se modifiquen o excluyan directamente en estas CGC.

§ 2 Celebración del contrato


(1) Nuestras ofertas están sujetas a cambios y no son vinculantes.
(2) El pedido realizado por el cliente se considera una oferta vinculante de contrato. En nuestra tienda online, usted realiza una oferta de compra vinculante haciendo clic en el botón "Pedido sujeto a pago" (§ 145 BGB). La aceptación de estas ofertas puede ser declarada por nosotros de forma expresa (por ejemplo, mediante la confirmación del pedido) o tácita (por ejemplo, mediante la entrega de los productos al comprador).
(3) Tras la recepción de su oferta de compra en nuestra tienda online, recibirá un correo electrónico generado automáticamente con el que le confirmaremos que hemos recibido su pedido (confirmación de pedido). Esta confirmación de recepción no constituye todavía la aceptación de su oferta de compra. La confirmación de recepción no supone la celebración de un contrato.
(4) Por principio, sólo celebramos contratos con un valor neto mínimo de la mercancía de 100,-- EUR, o de 50,-- EUR en nuestra tienda online.

§ 3 Plazo de entrega y retraso en la entrega


(1) El plazo de entrega se acordará individualmente.
(2) La demora en la entrega se determinará de acuerdo con las disposiciones legales. Salvo en los casos excepcionales previstos por la ley, será necesario un recordatorio por parte del Comprador.

§ 4 Entrega, transferencia del riesgo e incumplimiento de la aceptación


(1) Se admiten entregas parciales, siempre que sean razonables para el cliente.
(2) La entrega se realizará en nuestra fábrica [50126 Bergheim, August-Borsig-Straße 2] como lugar de cumplimiento (Incoterms® 2010: EXW), salvo acuerdo en contrario.
(3) A petición y a cargo del cliente, los productos se enviarán a un lugar distinto del lugar de cumplimiento (venta mediante entrega en un lugar distinto del lugar de cumplimiento). Determinaremos el tipo de envío (en particular, la empresa de transporte, la ruta de envío, el embalaje) a nuestra debida discreción, teniendo en cuenta las instrucciones razonables del cliente.
(4) La contratación de un seguro, en particular un seguro de transporte, es responsabilidad del cliente. A petición y por cuenta del cliente, aseguraremos los productos contra daños durante el transporte.
(5) El riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de los productos pasará al cliente cuando hayamos puesto los productos a su disposición para su recogida. En caso de venta mediante entrega en un lugar distinto del lugar de cumplimiento, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental de los productos, así como el riesgo de demora, no se transmitirán hasta que los productos hayan sido entregados al transportista, al transportista o a cualquier otra persona o institución designada para realizar el envío. La entrega se considerará efectuada si el cliente se demora en la aceptación.
(6) Si el cliente se demora en la aceptación, no colabora o si nuestra prestación se retrasa por otros motivos de los que el cliente sea responsable, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños resultantes, incluidos los gastos adicionales (por ejemplo, costes de almacenamiento).

§ 5 Precios y costes accesorios


(1) Salvo que se acuerde otra cosa en casos concretos, se aplicarán los precios indicados en las respectivas listas de precios vigentes en el momento de la celebración del contrato desde el lugar de cumplimiento (Incoterms® 2010: EXW), más el IVA al tipo legal correspondiente.
(2) En caso de venta con entrega en un lugar distinto al lugar de cumplimiento (art. 4 párr. 3), el Comprador correrá con los gastos de transporte desde el lugar de cumplimiento y con los gastos de cualquier seguro de transporte solicitado por el Comprador, a menos que se acuerde otra cosa.
(3) Si el embalaje de transporte y todos los demás embalajes no están incluidos expresamente en el precio acordado según el Reglamento de embalajes, los facturaremos a precio de coste. No retiraremos los embalajes; éstos pasarán a ser propiedad del cliente.

§ 6 Condiciones de pago, demora en el pago, compensación, retención y rescisión en caso de cumplimiento insuficiente por parte del Comprador.


(1) El precio de compra vence y es pagadero en un plazo de 30 días a partir de la entrega de los productos. La recepción del pago en nuestra cuenta es decisiva para el pago puntual. Deberán respetarse los posibles acuerdos sobre pagos por adelantado en casos particulares.
(2) Transcurrido el plazo de pago mencionado, el cliente incurrirá en mora. Durante el periodo de mora, se cobrarán intereses sobre el precio de compra al tipo de interés de demora legal aplicable en ese momento. Además, en caso de mora, tendremos derecho a reclamar una suma a tanto alzado de 40,00 euros de conformidad con el artículo 288 (5) del Código Civil alemán (BGB). Nos reservamos el derecho a hacer valer otros daños causados por la mora.
(3) Por lo demás, no se verán afectados los derechos legales que nos correspondan por demora en el pago, en particular la posibilidad de rescindir el contrato de conformidad con las disposiciones legales.
(4) Los descuentos por pronto pago acordados están sujetos a la condición de que se hayan liquidado todas las facturas vencidas con anterioridad.
(5) El cliente sólo tendrá derecho a compensación o retención en la medida en que su reclamación haya sido legalmente establecida, sea indiscutible o haya sido reconocida por nosotros. Además, sólo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que su contrademanda se base en la misma relación contractual.
(6) Si, tras la celebración del contrato, se pone de manifiesto que nuestra reclamación del precio de compra se ve comprometida por la falta de capacidad de pago del comprador (por ejemplo, por una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia), tendremos derecho a denegar el cumplimiento y a rescindir el contrato de conformidad con las disposiciones legales en virtud del artículo 321 del Código Civil alemán (BGB).

§ 7 Reserva de dominio


(1) Conservamos la titularidad de los productos vendidos hasta el pago completo de todas nuestras reclamaciones presentes y futuras derivadas del contrato de compra y de una relación comercial en curso (reclamaciones garantizadas).
(2) Los productos sujetos a reserva de dominio no podrán pignorarse a terceros ni cederse en garantía antes del pago íntegro de los créditos garantizados. El cliente deberá informarnos inmediatamente por escrito en caso de que terceros se apoderen de los productos sujetos a nuestra reserva de dominio.
(3) En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, en particular en caso de impago del precio de compra adeudado, tendremos derecho a rescindir el contrato de conformidad con las disposiciones legales y a exigir la devolución de los productos sobre la base de la reserva de dominio.
(4) El cliente está autorizado a disponer de los productos sujetos a nuestra reserva de dominio en el curso ordinario de los negocios. En este caso, se aplicarán además las siguientes disposiciones:
(4a) El cliente nos cede a título de garantía todos los créditos frente a terceros derivados de la reventa de los productos. Aceptamos la cesión. Las obligaciones del cliente indicadas en § 7 párrafo 2 también se aplicarán con respecto a las reclamaciones cedidas.
(4b) El cliente queda autorizado a cobrar la reclamación además de nosotros. Nos comprometemos a no cobrar el crédito mientras el cliente cumpla sus obligaciones de pago frente a nosotros, no se encuentre en mora, no se haya solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia y no exista ninguna otra deficiencia en su capacidad de pago. Sin embargo, si éste es el caso, podemos exigir que el cliente nos informe de los créditos cedidos y de sus deudores, facilite toda la información necesaria para el cobro, entregue los documentos pertinentes e informe a los deudores (terceros) de la cesión.
(4c) Si el valor realizable de las garantías supera nuestras reclamaciones en más del 10 %, liberaremos las garantías de nuestra elección a petición del cliente.

§ 8 Estado de los productos, notificación de defectos, inspección de defectos, reclamaciones por defectos por parte del cliente y devolución de productos sin defectos


(1) Las disposiciones legales se aplicarán a los derechos del comprador en caso de defectos materiales y defectos de titularidad, a menos que se estipule lo contrario a continuación. En cualquier caso, las disposiciones legales especiales en caso de entrega final de los productos a un consumidor (recurso del proveedor según §§ 478, 479 BGB) no se verán afectadas en la medida en que no se pueda renunciar a ellas expresamente.
(2) La base de nuestra responsabilidad por defectos son las propiedades y características, así como el uso previsto de los productos de acuerdo con la descripción del producto facilitada por nosotros, que es el objeto de nuestro contrato con el comprador. A menos que se acuerde lo contrario en casos individuales, toda la información sobre dimensiones, pesos, descripciones e ilustraciones en folletos, catálogos o listas de precios que están relacionados con los productos o con nuestras ofertas no deben entenderse como una declaración de calidad, como una garantía de una calidad o característica ni como la prestación de una garantía. Las pequeñas desviaciones habituales o técnicamente inevitables de la descripción del producto en cuanto a la gama, la calidad, el color, la anchura, el peso, el equipamiento o el diseño de los productos que no perjudiquen el uso previsto acordado no constituyen un defecto.
(3) El Comprador deberá notificarnos por escrito los defectos evidentes (incluidas las entregas incorrectas y cortas) en el plazo de dos semanas a partir de la entrega, siendo suficiente el envío puntual de la notificación para cumplir el plazo. Si el comprador no inspecciona debidamente la mercancía y/o no nos notifica los defectos, quedará excluida nuestra responsabilidad por el defecto no notificado. Además, las reclamaciones del comprador por defectos en el tráfico jurídico mercantil presuponen que ha cumplido sus obligaciones legales de inspección y notificación de defectos (§§ 377, 381 HGB).
(4) El comprador está obligado a abrir los embalajes de transporte, reembalaje y embalaje del producto sólo en la medida necesaria para inspeccionar la mercancía después de la entrega. Si el cliente reclama por un defecto, deberá poner los productos a nuestra disposición para su inspección. El cliente no tendrá derecho a devolvernos los productos a los que se hayan notificado defectos sin que se le haya solicitado. En su lugar, deberá recogerlos en un plazo razonable tras la presentación de la reclamación por su cuenta y riesgo. Los productos se pondrán a disposición de forma adecuada, a ser posible en el embalaje original. Tendremos derecho a inspeccionar in situ la reclamación planteada. En caso de que la reclamación sea injustificada, no estaremos obligados a retirar la mercancía. Se reembolsarán los gastos de desplazamiento. Si tras la recogida de los productos, una vez inspeccionados por nosotros, resulta que la reclamación por defecto es injustificada, devolveremos los productos al cliente por cuenta y riesgo de éste. En este caso, tendremos derecho a exigir el pago de los gastos de transporte en los que hayamos incurrido para la devolución, los gastos de la nueva entrega, así como los gastos en los que hayamos incurrido para el examen y la tramitación de la notificación de defectos antes de la devolución. Nuestro derecho al pago del precio de compra no se verá afectado por ello. Si el cliente nos devuelve los productos sin habérselo solicitado, tendremos derecho a rechazar la aceptación de los mismos. Si aceptamos los productos a efectos de inspección y resulta que la reclamación es injustificada, devolveremos los productos al cliente por cuenta y riesgo de éste. En este caso, tendremos derecho a reclamar los costes de la nueva entrega, así como los costes en los que hayamos incurrido para el examen y la tramitación de la notificación de defectos. Nuestro derecho al pago del precio de compra no se verá afectado por ello.
(5) Si excepcionalmente retiramos productos defectuosos sin reconocer una obligación legal, podremos reclamar tasas de reposición de existencias de la siguiente forma:
(5a) para unidades de embalaje completas de mercancías listas para la venta: el 10 % del valor neto de la mercancía, como mínimo 20 euros,
(5b) para cantidades fraccionadas de mercancías listas para la venta: 20 % del valor neto de las mercancías, como mínimo 30 EUR,
(5c) para mercancías no listas para la venta: el 50 % del valor neto de las mercancías más los costes razonables de volver a poner las mercancías listas para la venta. Si los productos ya se encuentran con nosotros para fines de prueba, el cliente tendrá la opción de exigir la devolución de conformidad con el § 7 (4).
(6) Si nuestro producto es defectuoso, podremos elegir inicialmente entre prestar un servicio posterior subsanando el defecto (rectificación) o entregando un artículo libre de defectos (sustitución).
(7) Estamos autorizados a supeditar el cumplimiento posterior debido al pago por parte del cliente del precio de compra debido. No obstante, el cliente tendrá derecho a retener una parte razonable del precio de compra en relación con el defecto.
(8) Si el cumplimiento posterior ha fracasado o si el plazo razonable fijado por el cliente para el cumplimiento posterior ha expirado sin éxito o es prescindible de acuerdo con las disposiciones legales, el cliente podrá rescindir el contrato de compra o reducir el precio de compra de acuerdo con las disposiciones legales.
(9) Las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios o reembolso de gastos inútiles sólo existirán de conformidad con el § 10 de estas CGV y quedan excluidas por lo demás.

§ 9 Información sobre el producto, tratamiento posterior de los productos y retirada de productos del mercado


(1) Informamos al comprador sobre nuestros productos en el marco de nuestra obligación legal de información. Además, el comprador recibirá, previa solicitud, toda la información de que dispongamos sobre los productos distribuidos por nosotros. En particular, informaremos exhaustivamente al cliente que lo solicite sobre la idoneidad y el uso previsto de nuestros productos.
(2) Básicamente, nuestros productos sólo están destinados a un uso profesional (comercial o industrial). Si el cliente desea vender estos productos por su cuenta o a través del comercio minorista a consumidores finales, deberá informarse previamente con nosotros sobre si los productos pueden ser utilizados por los consumidores finales sin restricciones. Si en casos concretos nuestros productos se destinan expresamente al sector del ocio (consumidor final), también serán aptos únicamente para este sector.
(3) El procesamiento posterior de nuestros productos sólo está permitido dentro del ámbito de su idoneidad y teniendo en cuenta su uso previsto. Esto se aplica en particular a los productos de protección corporal y seguridad laboral que cumplen determinadas normas, certificaciones u otras especificaciones técnicas que también se aplican a la transformación posterior de los productos. En caso de duda, el cliente está obligado a solicitarnos información sobre si el procesamiento posterior previsto está permitido. En caso contrario, no seremos responsables de que nuestros productos dejen de cumplir la calidad acordada como consecuencia de un procesamiento posterior, una norma específica, una certificación, otra especificación técnica o de cualquier otro modo. A efectos de aclaración, también señalamos que el comprador queda excluido de todos los derechos por defectos si inicia o continúa el procesamiento posterior de los productos a pesar de un defecto por el que está obligado a notificar el defecto de acuerdo con el § 8 párrafo 3 de estas CGV. A este respecto, no seremos responsables en particular de los costes de procesamiento posteriores del cliente que se hayan gastado inútilmente. Las disposiciones legales sobre negligencia concurrente no se verán afectadas.
(4) En caso de retirada de productos por motivos de seguridad, el cliente nos apoyará en la medida adecuada y razonable.

§ 10 Responsabilidad


(1) Siempre que no se desprenda lo contrario de estas CGV, incluidas las siguientes disposiciones, seremos responsables del incumplimiento de obligaciones contractuales y extracontractuales de conformidad con las disposiciones legales pertinentes.
(2) Tendremos una responsabilidad ilimitada por daños y perjuicios -independientemente de los fundamentos jurídicos- en caso de dolo y negligencia grave. En caso de negligencia leve, sólo seremos responsables (2a) por daños derivados de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, (2b) por daños derivados del incumplimiento de una obligación contractual esencial (obligación cuyo cumplimiento es un requisito previo para la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia confía y puede confiar regularmente la parte contratante); en este caso, sin embargo, nuestra responsabilidad se limitará a la indemnización por los daños previsibles y que se produzcan normalmente.
(3) La limitación de responsabilidad resultante del § 10 párrafo 2 no se aplicará en la medida en que hayamos ocultado fraudulentamente un defecto o hayamos asumido una garantía por la calidad de los productos. Lo mismo se aplica a las reclamaciones del comprador en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos.

§ 11 Limitación 


(1) No obstante lo dispuesto en el artículo 438 (1) nº 3 del Código Civil alemán (BGB), el plazo de prescripción general para las reclamaciones basadas en defectos materiales y defectos de titularidad -independientemente de los fundamentos jurídicos- será de un año a partir de la entrega; esto no se aplicará a las reclamaciones
(1a) en caso de dolo o negligencia grave,
(1b) por lesiones contra la vida, la integridad física o la salud, y
(1c) por incumplimiento de una obligación contractual esencial en el sentido del § 10 párrafo 2 b) de estas CGC.
(2) Además, no se verán afectadas las disposiciones legales para reclamaciones reales por la entrega de mercancías por parte de terceros (§ 438 párrafo 1 nº 1), en caso de dolo (§ 438 párrafo 3 BGB) y para reclamaciones de recurso del proveedor en caso de entrega final a un consumidor (§ 479 BGB), así como los plazos de prescripción de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

§ 12 Publicidad y derechos de autor


(1) En caso de que el comprador sub-represente nuestros productos, se compromete a hacer publicidad de los mismos sólo de forma adecuada. Se advierte al cliente de que una publicidad incorrecta de los bienes puede, en determinadas circunstancias, dar lugar a reclamaciones de garantía contra nosotros por parte de terceros. Por la presente, el cliente se compromete a indemnizarnos por las consecuencias de dicha publicidad y a compensarnos por cualquier daño que se nos ocasione como consecuencia del incumplimiento de esta obligación.
(2) La obligación anterior no se aplicará si las imágenes o textos proporcionados por nosotros se utilizan para publicidad con nuestro consentimiento expreso previo.
(3) Nos corresponden los derechos de autor o de uso de nuestros materiales publicitarios facilitados, así como de nuestro catálogo o partes del mismo (en particular, ilustraciones). El cliente sólo tiene derecho a utilizar estas fuentes con nuestro consentimiento expreso previo, sin que le correspondan derechos independientes sobre las mismas. El consentimiento podrá ser revocado en cualquier momento. En la medida en que la revocación no se base en un incumplimiento de obligaciones por parte del cliente, la revocación sólo será efectiva para el futuro.

§ 13 Almacenamiento de datos


El cliente acepta expresamente que almacenemos y procesemos sus datos por ordenador, en la medida en que sea necesario para fines comerciales y esté permitido en el marco de la Ley Federal de Protección de Datos.

§ 14 Elección de la ley aplicable, del fuero competente y del lugar de ejecución


(1) Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, nuestro domicilio social será el fuero competente para todos los litigios derivados de esta relación contractual o relacionados con ella; no obstante, también tendremos derecho a demandar al cliente ante el tribunal de su lugar de residencia.
(2) Se aplicará la legislación de la República Federal de Alemania; no se aplicará la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
(3) Salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, nuestro domicilio social será el lugar de cumplimiento.